Blog Archive

Friday, 3 October 2014


Special credits to Nelson Surjon

 Dr.Yamashita, Radiation Advisor to Fukushima: "Fukushima Will Be World-Famous!
22 juin 2011, 17:26
This is the transcript of Dr Yamashita trying to rally the troops (of innocent and scared people) in Fukushima city. He is the head advisor for the prefecture's Safety.

Here is in full length his incredible comments made to the citizens !!!! No wonder why Japanese people are starting to get scared !!

" これから福島という名前は世界中に知れ渡ります。福島、福島、福島、何でも福島。これは凄いですよ。もう、広島・長崎は負けた。福島の名前の方が世界に冠 たる響きを持ちます。ピンチはチャンス。最大のチャンスです。何もしないのに福島、有名になっちゃったぞ。これを使わん手はない。何に使う。復興です
The name "Fukushima" will be widely known throughout the world. Fukushima, Fukushima, Fukushima, everything is Fukushima. This is great! Fukushima has beaten Hiroshima and Nagasaki. From now on, Fukushima will become the world number 1 name [when it comes to radiation/nuclear incident]. A crisis is an opportunity. This is the biggest opportunity. Hey, Fukushima, you've become famous without any efforts! [a chuckle from the audience] Why not take advantage of this opportunity? For what? Recovery.

まず。震災、津波で亡くなられた方々。本当に心からお悔やみを申し上げますし、この方々に対する 対応と同時に、一早く原子力災害から復興する必要があります。国の根幹をなすエネルギー政策の原子力がどうなるか、私にはわかりません。しかし、健康影響 は微々たるものだと言えます。唯一、いま決死の覚悟で働いている方々の被ばく線量、これを注意深く保障していく必要があります。ただ、一般の住民に対する 不安はありません。
First off, my sincere condolences for people who died in the earthquake and tsunami. We need to deal with the loss, and to recover from this nuclear disaster. I don't know how it [the nuke accident]will affect the nuclear energy policy of the national government, as the nuclear energy is the core of the national energy policy. But I can tell you this; the health effects are minimal. The only thing we need to keep an eye on is the amount of exposure of plant workers who are working with a do-or-die resolution. But we don't have to worry about the health effects of ordinary people.

し かしながら、それでも不安はある。誰に不安がある?女性、妊婦、乳幼児です。次の世代を背負う子供達に対し、私たちは責任があります。だから、全ての放射 線安全防護基準は、赤ちゃんの被ばく線量を基準につくられています。いいですか。子供を守るために安定ヨウ素材の投与、あるいは避難・退避ということの基 準は作られています。大人は二十歳を過ぎると放射線の感受性は殆どありません。もう限りなくゼロです。大人は放射線に対して感受性が殆どないということを まず覚えてください。そのくせ、一番心配するのは大人。これは間違いです。特に男は大間違い。我が身を省みれば、自分はタバコを飲んだり、酒を飲んどるの に、放射線より遥かにリスクが高いのに。男はまず心配いらないです。守るべきは女性、女子供、妊婦、乳幼児です。もし、この状態が悪くなるとすれば、逃げ るのは妊婦と子供でいいんです。男は戦わなくちゃ。復興に向けてここで福島県民として、会津の白虎隊でしう。それくらいの覚悟はあって然るべきです。
And yet you are worried. Worried about whom? Women, pregnant women, and infants. We are responsible for the future generation. So,every radiation protection safety limit is based on the amount allowable for babies. Administering potassium iodide, deciding on the evacuation, they are all based on protecting children. Adults over 20 years old have very little sensitivity to radiation. Almost zero.That's the first thing you have to remember. Still, adults are the ones who worry the most. This is wrong. Especially wrong if you are male. You smoke and drink, and worry about radiation? Men don't have to worry. All we need to do is protect women, children, pregnant women and infants. If the situation deteriorates, pregnant women and children should escape. Men should stay put and fight for recovery. You [as Fukushima residents] are the descendants of people who produced the proud Byakko-Tai. You should have such a resolution.

放射線の影響は、実はニコニコ笑ってる人には来ません。クヨクヨしてる人に 来ます。これは明確な動物実験でわかっています。酒飲みの方が幸か不幸か、放射線の影響少ないんですね。決して飲めということではありませんよ。笑いが皆 様方の放射線恐怖症を取り除きます。でも、その笑いを学問的に、科学的に説明しうるだけの情報の提供がいま非常に少ないんです。是非、今の私の話を聞い て、疑問が沢山あると思いますから沢山質問してください。これは講演会でも講義でもないんです。皆様と私のキャッチボールなんですね
To tell you the truth, radiation doesn't affect people who are smiling, but those who are worried. This has clearly been demonstrated by animal studies. So, drinking may be bad for your health, but happy drinkers are less affected by radiation, luckily. I'm not advising you to drink, but laughter will remove your radiation-phobia. But there's precious little information to scientifically explain the effects of laughter. So, please ask all your questions. This is not a lecture, it's a dialog between you and I. "
Post a Comment